La enfermedad me quita las palabras, decía Antonin Artaud

Date:

A 128 años de su natalicio 

Antonin Artaud.

“De acuerdo con las descripciones de Artaud, su enfermedad le quitaba las palabras, desde el pensamiento hasta su materialización. Sentía que sus palabras no cobraban forma y que eran un aborto de sí mismas. Explicaba que su cuerpo no le pertenecía y esto lo hacía sufrir mucho. Él definía su enfermedad como ‘un abominable desdoblamiento de su personalidad’”, expuso  la escritora Evelyne Grossman, durante el Coloquio Internacional Antonin Artaud en la Sala Manuel M. Ponce del Palacio de Bellas Artes, el último martes de agosto.

Grossman agregó que el dolor en la obra de Artaud es un concepto central e identificó dos tipos de éste en la forma de escribir del dramaturgo francés: el dolor humano (corporal) y en el existencial, ambos derivados de su sufrimiento físico y mental, producto de sus padecimientos y del tratamiento de estos. “Este dolor lo plasma en algunas de sus cartas entre 1920 y 1923 y fueron publicadas en revistas de poesía francesa”, explicó.

Conversaron con  la investigadora y profesora de la Universidad de París,alrededor de la obra del poeta, dramaturgo, ensayista, novelista, director escénico y actor francés, Rodolfo Suárez Molnar,  exrector de la UAM Cuajimalpa; Jesús Ramírez y el escritor, editor, promotor y agente cultural Philippe Ollé-Laprune, en el marco de la publicación de Obra selecta, de Antonin Artaud (1896-1948), en dos tomos (UAM Cuajimalpa-Sexto Piso, 2024), la cual permite abrir la conversación alrededor de la obra del poeta, dramaturgo, ensayista, novelista, director escénico y actor francés, por fin traducido de manera más completa.

Philippe OlléLaprune explicó que el proceso de esta Obra selecta… tomó  cinco años para su publicación y fue resultado de una plática con Rodolfo Suárez, en la que coincidieron que la obra de Artaud es fundamental, pero lamentablemente estaba dispersa y gran parte de ella no tenía traducción. También señaló que el equipo trabaja arduamente para lograr la publicación del tomo dos en diciembre de este año.

“En este trabajo participamos cuatro traductores; fue un largo viaje para lograr este tomo y la construcción que quisimos hacer en él fue una mezcla entre lo cronológico y lo temático. En este primer tomo podrán descubrir la poética de Artaud, una novela, textos sobre el teatro y escritos sobre el cine. Estamos trabajando para que en diciembre tengamos en nuestras manos el tomo dos y ahí podrán descubrir los textos sobre México, cuadernos y dibujos elaborados por Artaud, una biografía y una cronología”, reveló.

Rodolfo Suárez, rememoró una serie de conferencias que Artaud impartió en nuestro país, en las que destacaba la profunda «insurrección» contra todas las formas del arte del movimiento surrealista.Y Jesús Ramírez se refirió a la relación entre la creación artística y la psicopatología de Artaud. Identificó en él una forma de escribir previa a su psicosis y destacó la gran capacidad literaria de la que disponía.

«Me gustaría dar la cara por la historia clínica de Artaud y señalar que fue sometido a varias atrocidades. Hay mucho material para la discusión y la reflexión sobre cómo se consideraba y se trataba entonces la enfermedad mental. También hay mucho para discutir desde el punto de vista cultural, que es también uno de los principales intereses de Artaud, desde el surrealismo hasta su paso por nuestro país, donde también atraviesa varios escenarios: desde el México posrevolucionario hasta la sierra tarahumara», indicó Ramírez.

Posteriormente Grossman dio lectura a algunas frases célebres de Artaud y comentó la influencia que tuvo en André Breton y en el grupo de los surrealistas.

Antonin Artaud, a quien los psiquiatras calificaron de esquizofrénico, luchó incansablemente contra la escisión entre las cosas y los signos, entre el arte y la vida. No fue un enfermo mental. Fue un poeta que nos abrió el camino, arriesgando su propia vida, hacia una posible redención, una posible cura para los males de Occidente. Y esa cura la encontró en un lugar físico y en un territorio mental: en los pueblos originarios de México. El lector tiene entre sus manos no un libro, sino un cuerpo-obra, un mapa, una estrella polar que lo llevará hacia el tiempo futuro en el que los mitos y los dioses volverán a estar entre nosotros, señala la Editorial Sexto Piso, coeditora del primer volúmen.

La editora y profesora de Literatura francesa, Evelyne Grossman; el escritor, editor, promotor y agente cultural Philippe Ollé-Laprune,
el exrector de la UAM Cuajimalpa, Rodolfo Suárez Molnar y Jesús Ramírez.

Comparte este post:

Suscríbete

spot_imgspot_img

Popular

Más como esto
Descubre

LA Escena 2024: Cuarta edición del festival de teatro clásico hispano bienal de la UCLA 

El Festival LA Escena será el punto de encuentro...

El Festival Internacional de Teatro Universitario cumple 31 años

Treinta y un años no son pocos años, y...

Soñé con Lázaro y sus palabras extraviadas, en La Capilla

Trabajo dramático que aborda el duelo y las despedidas...

Las nominaciones de la ACPT, muestra de la diversidad del teatro en la Cdmx

Habla Gerardo Suárez, director general de la agrupación JR:...