spot_imgspot_imgspot_imgspot_img

Claudia Cabrera se hace acreedora a la medalla Goethe

Date:

Su incansable labor de traductora es reconocida con la máxima distinción que otorga el gobierno Alemán.

Foto: Goethe institute

Escrito por: Jaime Chabaud Magnus

Con tres décadas de trabajo como difusora de la literatura alemana (teatro, novela, cuento y ensayo), Claudia Cabrera es la primera mujer mexicana en recibir la Medalla Goethe, la mayor distinción de la política cultural exterior de Alemania.  Cabrera es la segunda connacional en hacerse acreedora a tal premio pues ya en 1995 el escritor José María Pérez Gay fue reconocido como el gran germanista que fue. Para este 2024 la Medalla Goethe será impuesta a la historiadora de artey gestora cultural de Macedonia Iskra Geshoska, a la fundadora y directora del Festival Internacional de Teatro Santiago a Mil, la chilena Carmen Romero; y a nuestra traductora Claudia Cabrera Luna a quien guardamos especial afecto por las colaboraciones que ha sostenido con PASODEGATO en coedición con el Goethe Institut Mexiko con autores como Hans-Thies Lehmann con su monumental Tragedia y Teatro Dramático, y con dramaturgos como Moritz Rinke (Amamos y no sabemos nada) y Kai Hensel (La guerra de Klamm). Cabrera es también miembro fundador y ex presidenta de la Asociación Mexicana de Traductores Literarios (Ametli). En 2020 recibió el Premio Bellas Artes de Traducción Literaria Margarita Michelena por su traducción de El Hacha de Wandsbek, de Arnold Zweig.; y desde 2019 es miembro del Sistema Nacional de Creadores de Arte.

“Claudia Cabrera es una de las mejores traductoras literarias y de teatro del idioma alemán en México. Desde 1994 ha traducido al español mexicano más de 60 novelas, obras de teatro y libros de no ficción, entre ellas obras de Rainer Werner Fassbinder, Julia Franck, Cornelia Funke, Franz Kafka, Heiner Müller, Robert Musil, Silke Scheuermann y Anna Seghers”, anunció este miércoles desde Múnich el jurado calificador, mediante un comunicado oficial.  

Recogemos también de la comunicación del Goethe Institut Mexiko las primeras reacciones de la galardonada a quien le parece: “particularmente significativo que una presea que se otorga no sólo por la difusión de la lengua y la cultura alemanas, sino también por el fomento a la cooperación cultural internacional, haya ido a parar varias veces a manos de traductores, como el español Miguel Sáenz. […] Sin nosotros, las diferentes lenguas y culturas serían islas, no habría intercambio de conocimientos ni de experiencias de ningún tipo. En este contexto me gusta mucho citar a José Saramago, quien dijo que ‘si los autores hacen la literatura nacional, los traductores hacen la literatura universal’.”

La presea será entregada el próximo 28 de agosto en la ciudad de Weimar, día de nacimiento y ciudad de deceso de Johann Wolfgang Von Goethe, el escritor más representativo de las letras germanas. ¡Enhorabuena, Claudia Cabrera Luna!

Comparte este post:

spot_imgspot_imgspot_imgspot_img

Popular

Más como esto
Descubre

El amor brujo/La vida breve, malhaya quien se pierda esta ópera

Se presenta en el Palacio de Bellas Artes, 30...

Una decena de horas por el Día Internacional de la Danza en la UNAM

Danzamos para encontrarnos, este 3 de mayo en el...

De la aparición de la virgen, su misteriosa representación y el descubrimiento del arte

Yo Marcos, se presenta en la sala Xavier Villaurrutia...